April 1st, 2012

Свободная Луна

Дочитываю "Олафа Аудунссона"

Все-таки это ужасно трогательная книжка, и она чем-то меня цепляет. Я даже конкретно знаю, чем: вот это вот вызревание пОдросткового "играй гормон" в нормальную, порой трудную любовь взрослых людей, как оно верно описано.

И еще я завидую Унсет белой завистью, потому что знаю: доведись мне писать роман, я бы на "точке бифуркации", когда влюбленные разлучаются, последовала за Олафом и писала, как он приключается в Дании и других местах. А Унсет описала частную, замыкающуюся в сингулярность жизнь норвежской женщины, причем описала интересно.
Свободная Луна

Пес Яцуфуса и восемь его сыновей-11

Инусака Кэно Танэтомо (犬坂 毛野 胤智)
Знак «ти» 智 – «мудрость». Родинка на правом локте.



И снова нам придется рассказ об этом кэнси начать со странствий другого кэнси – на сей раз Кобунго. Причем признаться, что я допустила некоторый анахронизм - на самом деле история, которую я расскажу сейчас, в романе предшествовала истории Дайкаку и его лжеотца-оборотня.
Collapse )
Свободная Луна

Рано или поздно детективные сериалы перестают радовать,

потому что приедается однотипность. В погоне за разнообразием авторы сценариев начинают выдумывать все более невероятные и заковыристые сюжеты, и сериалы, которые пленяли поначалу своей жЫзненностью ("Кости", "Касл"), все больше напоминают урбан фэнтези.

Ни для кого не секрет, что 90% всех "мокрых" случаев, разбираемых "убойными" отделами что у нас, что в европах, что в штатах, есть банальная бытовуха, а 90% всей детективной работы - это банальная работа ногами: поквартирные опросы, проверка чеков и телефонных звонков, неинтересная зрителям. Ну хорошо, чуваки - сместите акцент в сторону отношений! Мне уже давно интересней, трахнутся в конце концов Касл и Беккет, нежели кто орудовал самурайским мечом под маской супергероя в темном закоулке.
Свободная Луна

Ни дня без Иссы

春雨や猫におどりをおしえる子
harusame ya neko ni odori [wo] oshieru ko

Ах, весенний дождь!
танцевать кота учит
Малое дитя.

おどされて引返す也うかれ猫
odosarete hikikaesu nari ukare neko

По своим следам
Улепетывает прочь
Волокита-кот.

門の山猫の通ぢ付にけり
kado no yama neko no kayoiji tsuki ni keri

У ворот моих
Как лихо фларинует
Этот горный кот!